翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2013/05/28 11:32:08

日本語

只今、在庫を確認したところ、あなたが落札した商品は、すでに完売
となっていました。私はあなたに心からお詫びいたします。

そこで、私は今ある在庫の中から最もコンディションの良いもの選び、
同じ商品をあなたに発送したいと思います。

もちろん、箱もおつけいたします。写真を撮影しましたので以下の
URLをご覧ください。

お返事をお待ちしています。

-

Paypalのシステムで来週の月曜日に返金します。

日本の伝統行事の祝日でしたので、ご返事が遅れました。

今後一切と私はあなたに商品を売りません。

英語

In confirming our stock, the item you won a bit has already sold out. we would like to apologize from the heart.

Whereat, we will choose what is in the best condition among the current stock and we would like to send the same item.

Of course, we will attach the box. We took a picture, so please take a look at the following URL.

We look forward to your reply.

-

We will repay on the system of PayPal on Monday.

We delayed because it was a holiday of Japan's traditional event.

We never sell our merchandise to you from now on.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません