翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/27 12:47:17

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

i would like to suggest the topic of exploration for the session. that way it will take the burden off of you, Tomoko-san. and then if the group continues i can suggest coordinated themes as you all continue to work. then you don't have to worry about being or not seeming like you are the leader.

the finishing time is, i guess, dependent on when you begin and how long you have the space.
are you renting a space and is everyone coming going to contribute to the cost?
how much time will you have there?
and yes, ringing a bell at the finishing time would be nice.

日本語

この授業の課題として冒険を提案します。こうすれば方の重荷が取れるでしょうトモコさん。グループ構成人員がこのまま維持されるのであれば、全員が参加できるテーマを提案することができます。そうすれば、リーダーになることを心配しなくてもすみ、リーダーのように見られなくてすみます。

終了時間は何時に始まりこの室を何時間借りているかによります。この室を借りてその賃料を割り勘で支払っているのですか。何時間借りているのですか。終了ベルが会ったほうが嬉しいですね。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません