翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / 0 Reviews / 2013/05/27 12:30:30

sosa31
sosa31 67
英語

i would like to suggest the topic of exploration for the session. that way it will take the burden off of you, Tomoko-san. and then if the group continues i can suggest coordinated themes as you all continue to work. then you don't have to worry about being or not seeming like you are the leader.

the finishing time is, i guess, dependent on when you begin and how long you have the space.
are you renting a space and is everyone coming going to contribute to the cost?
how much time will you have there?
and yes, ringing a bell at the finishing time would be nice.

日本語

ともこさん、セッションで取り上げるトピックは私が提案します。そうすれば、少しは荷が軽くなるでしょう。グループがその後も続けるようであれば、全員が継続して取り組めるような統一テーマを提案しましょう。そうすれば、リーダーになってしまうことや、リーダーとして見られることについて心配する必要もなくなるでしょう。

終了時刻は、開始時刻がいつかということと、部屋をどれだけの時間借りているかによると思います。部屋は借りているのですか。そして費用は皆が負担するのですか?使える時間はどれくらいですか?最後にベルを鳴らすのはいいですね。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません