翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/27 11:16:11

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

この度は弊社の営業日が週末休日の為、ご連絡が遅くなり申し訳ございませんでした。
また、商品にご満足頂けず誠に申し訳ございません。

返品リクエストご確認させていただき、返品承認を行なわせていただきました。

弊社にてご返品いただいた商品を確認後、早急に返金作業を行わせていただきます。

つきましては、ご返品商品の確認及び返金をスムーズに行なう為以下の情報を送付いただけますでしょうか。

返品商品発送日
運送業者
追跡番号(追跡番号が無い場合は記載いただかなくて結構です)

以上です。




英語

We apologize for late reply due to week end in Japan.
Further, we also apologize for your disappointment about out good.

We confirmed and approved your return request.
After receiving and inspection of returned good to our facility, we will proceed to refund your payment.

In view of above, could you let us know the following information for smooth inspection of returned good and refunding.

Shipping date of good concerned
Shipping company
Tracking number (not required if none)

Thank you and regards


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません