Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → インドネシア語 )

評価: 56 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2013/05/27 07:45:56

gandinsuga
gandinsuga 56 ENGLISH>INDONESIAN (v.v.) Translator,...
英語

This is exactly the challenge that Conyac for Business is taking on. Conyac is a crowdsourced translation service that provides a platform for enterprises and end-users to have their content translated, and for multilingual individuals to provide translation services for a fee. The service comes with three pricing schemes, which includes a pay-as-you-go plan, which is ideal for freelancers or occasional users who might just need translation services on a one-off basis.”

Read full article:

Get early-bird tickets:


Conyac for Business listed as one of the top startups

インドネシア語

Inilah sejatinya yang menjadi tantangan dalam Conyac untuk Bisnis. Conyak adalah layanan penerjemahan crowdsourced yang menyediakan suatu platform bagi perusahaan maupun pengguna akhir yang menginginkan penerjemahan konten, serta individu multi-bahasa yang ingin memberikan layanan penerjemahan mereka dan mendapat bayaran. Layanan ini dilengkapi dengan skema harga, termasuk sistem pay-as-you-go, yang ideal bagi para freelancer atau pengguna yang hanya sesekali saja membutuhkan layanan penerjemah.

Baca artikel lengkap:

Ambil tiket early-bird:

Conyak untuk Bisnis termasuk dalam startup teratas.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません