翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 1 Review / 2013/05/26 03:23:28
日本は今日は日曜日。
明日の月曜日の午前中に、すぐに残りの150個を外国送金で支払います。
それなので、あなたもすぐに商品を発送できるように準備していてください。
私が支払ったら、すぐに発送できるようにしてください。
インボイスの価格は、毎回できるだけ安くしてほしいです。
なぜなら、その分、私たちが支払う関税額も下がるからです。
商品が300個で、価格は300ドルを私は希望したい。
それはさすがに安すぎて無理ですか?
それが無理なら、最高に高くても300個で1,500ドルくらいを希望します。
Today is Sunday in Japan.
I'll remit a payment by overseas money transfer tomorrow morning for the remaining 150 items.
Please be prepared to ship the items immediately after receiving my payment.
I would like to request that your invoice shows the lowest amount possible each time you ship.
That will help us save on customs duties.
I would like to suggest $300 for 300 item.
Or is that too much to ask?
If so, I would like to ask around $1,500 for 300 items at the most.
レビュー ( 1 )
a payment -> the payment
your invoice shows -> show
Thanks!