翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/05/24 11:15:15

fantasyc
fantasyc 52 母国語:中国語 日本語能力試験N1級(最上級) TOEIC 970点 ...
日本語

さて、販売先は日本ですので、日本で人気のある商品を購入したいです。
メールで送って頂いた商品の他に、取引できる商品はありませんか?
大量に注文できる商品があるかもしれません。
取扱商品のリストを送ってほしいです。

加えて下記のように注文数を変更します。
【注文】
代金は先払いです。
PayPalにインボイスを送って下さい。
配送先住所は以下です。


御社とのお取引が非常に楽しみです。
ご返信お待ちしております。

英語

Because we sell products in Japan, we want to buy the products that are popular in Japan.
In addition to the products listed in the e-mail, are there any other products that can be traded?
There may be products that can be ordered in large quantities.
Please provide a list of products could be traded.

We would also like to change the order quantity as below.
[Order]
Pay in advance.
Please send the invoice to PayPal.
The shipping address is as follows.

We are very glad to have deal with your company.
Waiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 文中【注文】は英訳不要です。