翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/05/24 11:03:09

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 60
日本語

ご提案ありがとうございます。
すでにebay上でフィードバックを残しましたので、ご確認下さい。

こちらとしてもぜひお取引したいです。
弊社は日本でオンラインで販売している企業です。
日本で一番大きなオンラインショッピングモールの楽天市場やAmazonに出店していますので、御社の利益に必ず貢献出来ます。
御社の販路の一つとして、日本市場をお考え下さい。




英語

Thank you for your proposal.
I have already left feedback at eBay, please confirm it.

We eagerly have a business relation with you.
We are selling merchandise online in Japan.
We are participating in the biggest Shopping mall in Japan, Rakuten and Amazon, so we think we can contribute to your profit.
Please consider Japanese market as one of your market.

レビュー ( 1 )

takamichis 55 米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information...
takamichisはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/05/24 21:41:00

2段落目の1文目は、「~したいです」なので、"We want to~"か"We would like to~"の方がよいかと思います。

コメントを追加
備考: 文中【注文】は英訳不要です。