翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/24 06:20:38
英語
■ I got the 〇〇, thank you so much for the sweets!! Very nice of you!
I'll be letting you know when i need more 〇〇!! I have a question, do they make that 〇〇 in black and white?? Or it's just the color one.
■ This item was described as having product dimensions 30.5 x 19 x 7.5 cm . This product is tiny - around 19 cms long and is deinitely not worth £47. Bumblebee mechtech 32 x 26 x 14 cm is twice the size
日本語
■〇〇を受け取りました、本当にありがとう!あなたは本当にやさしいですね!
もっと〇〇が必要になったらまたご連絡します、〇〇を黒と白にしてもらうことはできますか??あるいはカラーは1つだけですか。
■商品は製品寸法が30.5 x 19 x 7.5 cmと書かれていました。この商品は長さ19cmと小さいもので、£47もの価値がありません。Bumblebee mechtechの32 x 26 x 14 cmのものは倍の大きさです。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
■は必ず含んで翻訳して下さい