翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / 1 Review / 2013/05/24 00:12:51
英語
I'd like to offer these shoes to you at $115/pair. Shipping will be $39.99 for the first and $10 for each additional pair. If this works for you, I can let you know what sizes I have available in the styles you requested. I will also need your Paypal email address to send you a money request.
Let me know,
Thank you,
CD
日本語
こちらの靴のセットを一組115ドルでご提供させて頂きます。送料は39.99ドルとなり、それ以降追加する場合は一組当たり10ドルとなります。こちらの料金で差し支えなければ、お問い合わせの靴の種類とサイズが在庫があるか御調べ致します。また、請求書の関係で、お持ちのPaypalのメールアドレスをご送信いただきたく存じます。
宜しくお願い致します。
CD
レビュー ( 1 )
[削除済みユーザ]
52
こんにちは。
イギリスで生まれ、英語を母語としています。
学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/05/24 12:09:38
完璧です。
どうも有り難うございます!!