Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/22 22:15:39

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

送料の計算について

こんにちわ

少し送料の計算で教えてほしいことがある

下記に以前私が依頼した際のボックスサイズを添付してます。

この時はオリジナルボックスを破棄しないで、送ってもらいました。

今回教えてほしいのは下記の表のボックスナンバー、2、3、4、9、10、11、12、13、14の商品をもしオリジナルボックスを破棄して送ってもらったと仮定した場合のお話しです。

myusが使う箱には制限がないと聞きましたが、たとえば、この場合だと、もし破棄していたら送料はいくらになっていましたか?

英語

Shipment charge calculation

Hello

Could you tell me about the shipment charge calculation.

List below shows the box sizes used when I ordered before.

At that time, I requested to ship without disposing the original boxes.

At this time, Information I would like to know is that, assuming the disposal of a original box for a product of box number 2,3,4,9,10, 11,12,13, and 14 and assuming no box size limitation at MyUS, how much would be a shipping charge?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません