翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2013/05/22 22:26:33

日本語

送料の計算について

こんにちわ

少し送料の計算で教えてほしいことがある

下記に以前私が依頼した際のボックスサイズを添付してます。

この時はオリジナルボックスを破棄しないで、送ってもらいました。

今回教えてほしいのは下記の表のボックスナンバー、2、3、4、9、10、11、12、13、14の商品をもしオリジナルボックスを破棄して送ってもらったと仮定した場合のお話しです。

myusが使う箱には制限がないと聞きましたが、たとえば、この場合だと、もし破棄していたら送料はいくらになっていましたか?

英語

Regarding a method for calculating a shipping cost.

Hello.

I have something to ask you about the caluculational procedure for shipping.

Appending below is the size of the box I required for before.

Back then, I received it as the original size was.

What I would like to know this time is about the assumption that what if I were to receive the box numbers in the following list, that is 2, 3, 4, 9, 10, 11, 12, 13, 14 on breaking off.

I have ever heard that the boxes Myus uses are not limited. For instance, in this case, how much would it have cost?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません