翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/05/22 16:11:32

日本語

・製品のパッケージとマニュアルを日本語で作成したいです。作成にあたり、編集可能なデータを送って下さい。
・御社はISO9001を取得しているということで間違いないでしょうか?取得していると、bluetoothの検査が簡略化されます。


最後に、御社がよろしければこのまま検査機関に検査の申し込みを行いたいと考えています。
検査に必要な書類や各種情報に関して、ご協力いただけますでしょうか?
もちろん、検査費用は弊社にて負担します。

良いお返事をお待ちしております。

英語

- We would like to create the product package and the instruction manual in Japanese. Please send the data that can be edited to create them.
- You have acquired ISO9001. Is that correct? If you have, the Bluetooth inspection will be simplified.

Finally, if you are all right, we will send an inspection application form to the institution.
Could you please help us with the necessary documents and information?
Of course, we will take care of the inspection cost.

We are looking forward to a positive response from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません