Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/05/22 16:02:11

日本語

費用は、2200〜2700ドル程度です。難しい検査ではありませんが、検査を受けるにあたり、製品に関する資料等が必要になりますので御社の協力が必要です。
検査機関は日本にありますので、手続き自体は弊社にお任せ下さい。日本の法律に適合することで、プレスリリースを使った集客および卸販売などが可能になり、日本でも大きく展開できるかと思います。

4.製品についての詳細やお取引の条件などについて確認しました。日本のユーザーの評判は上々です。ぜひ御社の日本展開に協力させて下さい。





英語

The inspection cost is about 2,200 - 2,700 USD. The inspection is not difficult, but we need your cooperation to prepare the document relevant to the product to be tested.
The inspection institution is in Japan, so you can leave the procedure to us. By conforming Japanese law, we will be able to do press release marketing and wholesale, and we can deploy the product widely in Japan.

4. We confirmed the detail of the product and business terms. The product has a good reputation among Japanese users. We definitely would like to cooperate with you for the deployment in Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません