Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2011/03/06 00:54:20

noriko
noriko 52 プログラミングの仕事をしています。 翻訳の勉強にと登録しました。
英語

Beautiful doll and outfit, no issues except one stocking has a snag or defect as shown. Original Shoes included, just didn't want to risk putting any runs in the toes of stocking.

日本語

美しい人形とその衣装で、ご覧いただいたように、片方の靴下にかぎ裂き、または傷がある点をのぞき、問題はございません。靴下のつま先のほつれを避けるため、オリジナルの靴をお付けしています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません