Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/21 21:05:37

ekyab
ekyab 52
英語

You are going to add my 2% commission in the quotation you are going to prepare.

The Quotation will cover the following:

Product Specification: Water treatment plants.

i) Cost of Product.

ii) Cost Of Freight and Insurance (Apapa seaport Lagos Nigeria)

You are going to prepare the quotation in favor of:

Contract Tender Board
Cross River Basin Development Authority (CRBDA)
Murtala Mohammed Highway
P.M.B. 1249 Calabar,
Cross River State Nigeria

After I receive the quotations, I will then submit it to my contact so that he will discuss it with the project director.
I am waiting for your quick response.

日本語

貴社が準備する見積もりにこちらの手数料2%を追加します。

見積もり必要事項を下記に示します:

製品明細:水処理施設

i) 製品コスト

ii)保険料運賃込み値段(アパパ港 ラゴス ナイジェリア)

払い渡す見積もりの準備:

請負入札委員
クロスリバー域開発局(CRBDA)
ムルタラモハメドハイウェイ
P.M.B.1249 カラバー
クロスリバー州 ナイジェリア

見積もり受領後、担当者がプロジェクトディレクターと協議出来るよう担当者にこちらから送ります。

速やかな返答おまちしております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません