翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 46 / 0 Reviews / 2013/05/21 11:03:53
ご連絡ありがとうございます。
すぐに発送できるため、安心致しました。
20Head注文の予定でしたが、初回注文のため、念のため数量を下方修正します。
品質に問題がなければ、今後取扱量を更に増やします。
今回は以下の数量を注文願います。
HLも同様にTFシリアル、シュリンク、スペックシールはありますか?
念のため画像を添付しますので、ご確認願います。
お手数ですが、Paypalの請求書を送ってください。
Thank you very much for your reply.
For peace of mine, I will send shortly/
I intended to order 20Head, but for the first time ordering, just in case I made a revision on the quantity. If there are no problems with the quality, from this time onwards I will further increase the quantity. At this time, I would like to order the below.
Do you have HL and the same TF seal, shrink, and spec seal?
Just in case, can you please attach an image?
I apologize for the trouble but could you please send the paypal receipt?