翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/21 06:27:33

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

私は以前のあなたのメールをちゃんと読みました。

私はPS4や新しいxboxなども、
これからずっと一緒に協力していこう。
一生あなたと共に働き、前に進んでいきたい。

私たちはあなたのメーカーの製品の、
日本で唯一の日本正規総輸入代理店になりたいんだ。

たくさんの輸入業者と契約すると、
日本では価格競争が起こって、適正価格で販売できないんだ。

私だけと契約すれば、価格競争も起こらず、
適正価格で販売することができる。

その他の会社は、私から買うようにお伝えください。



英語

I have read your previous E-mail thoroughly.

I would like to propose for a long cooperation from now on.
I would like to strive for business and move on together with you.

We would like to be sole accredited agency of your company in Japan.

There shall be price competition happened In Japan if you enter a contract with a lot of importers, and as a result, they shall sell your product at unreasonable price.

If we are the sole agency in Japan, we will be able to control the selling price reasonable.

You would only need to introduce our company if there is request for purchase of your product from a Japan base company.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません