翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/21 06:03:22

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

私は以前のあなたのメールをちゃんと読みました。

私はPS4や新しいxboxなども、
これからずっと一緒に協力していこう。
一生あなたと共に働き、前に進んでいきたい。

私たちはあなたのメーカーの製品の、
日本で唯一の日本正規総輸入代理店になりたいんだ。

たくさんの輸入業者と契約すると、
日本では価格競争が起こって、適正価格で販売できないんだ。

私だけと契約すれば、価格競争も起こらず、
適正価格で販売することができる。

その他の会社は、私から買うようにお伝えください。



英語

I read your prior e-mail messages.

As for PS4, xbox and others, too,
I would like to cooperate with you from now on.
I would like to work with you to go ahead for all of my life.

We would like to be the unique official exclusive distributor in Japan.

If you have many contracts with many importers,
we will not be able to sell products at proper prices because the price competition will occur.

If you have contract only with me, the price competition will not occur and
we will be able to sell at proper prices.

So please tell the other companies to buy products from me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません