翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/05/20 21:20:07

marya2
marya2 50
日本語

カルメン先生

お元気ですか?
私は無事に日本に着いて、今日から新しい仕事を始めました。家族や友達は私が元気に戻ってきて喜んでいます。そちらでも皆さんが元気で、新しい生徒がたくさんいるといいですね。日本ではスペイン語で会話することがないので、身につけたスペイン語を忘れるのはあっという間です。新しい仕事に慣れたら、スカイプの授業を申し込むつもりです。ここでの生活は好きですが、そちらにいた日々が恋しいです。先生の面白い話をまた聞きたいので、またメールします。

先生もご家族もお元気で!

スペイン語

Profesora Carmen,

¿Cómo estás?
Yo llegué bien a Japón y hoy comencé un nuevo trabajo. Mi familia y mis amigos están contentos de que yo haya regresado bien. Espero que allá todos estén bien y que tengas muchos estudiantes nuevos.
En Japón no tengo oportunidad de conversar en español, así que olvidaré en poco tiempo el español que aprendí. Planeo inscribirme a clases por Skype una vez me acostumbre a mi nuevo trabajo.
Aunque me gusta mi vida aquí, extraño los días que pasé allá. Quiero volver a escuchar tus historias interesantes, así que te volveré a escribir.

¡Espero que tú y tu familia también estén bien!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません