Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ スペイン語への翻訳依頼] カルメン先生 お元気ですか? 私は無事に日本に着いて、今日から新しい仕事を始めました。家族や友達は私が元気に戻ってきて喜んでいます。そちらでも皆さんが元...

翻訳依頼文
カルメン先生

お元気ですか?
私は無事に日本に着いて、今日から新しい仕事を始めました。家族や友達は私が元気に戻ってきて喜んでいます。そちらでも皆さんが元気で、新しい生徒がたくさんいるといいですね。日本ではスペイン語で会話することがないので、身につけたスペイン語を忘れるのはあっという間です。新しい仕事に慣れたら、スカイプの授業を申し込むつもりです。ここでの生活は好きですが、そちらにいた日々が恋しいです。先生の面白い話をまた聞きたいので、またメールします。

先生もご家族もお元気で!
marya2 さんによる翻訳
Profesora Carmen,

¿Cómo estás?
Yo llegué bien a Japón y hoy comencé un nuevo trabajo. Mi familia y mis amigos están contentos de que yo haya regresado bien. Espero que allá todos estén bien y que tengas muchos estudiantes nuevos.
En Japón no tengo oportunidad de conversar en español, así que olvidaré en poco tiempo el español que aprendí. Planeo inscribirme a clases por Skype una vez me acostumbre a mi nuevo trabajo.
Aunque me gusta mi vida aquí, extraño los días que pasé allá. Quiero volver a escuchar tus historias interesantes, así que te volveré a escribir.

¡Espero que tú y tu familia también estén bien!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
marya2 marya2
Starter