翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/20 19:51:07

elviejo
elviejo 52
日本語

いい加減にしてください。また間違ったheadが送られてきました。
商品番号を指定したのにも関わらずどういうことですか?
またお客様に返品される可能性が高いです。

だいぶ待たせているのでお客様へ直接送っていただいてもよいですか
私がほしいのは商品番号XXXのヘッドです。
今度は絶対に間違えないでください。
以下の住所へ至急送ってください。

英語

I've had enough of this, you've sent incorrect head yet again.
How on earth does it happen when I specified the product number?
It is very likely the customer will return the goods again.

Can you please send the goods directly as the customer has been waiting for a long time.
What I need is product number XXX of head.
Please do not make the same mistake again.
Can you send the goods to the address as below as soon as possbile.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません