翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 1 Review / 2013/05/20 17:49:12
日本語
※
こんにちは。
写真有難うございます。
ジッパーは上が切れてものが良いです。
糸の色は黒色を使用頂けますでしょうか?
宜しくお願い致します。
他にお願いした、サンプルは出来上がっているでしょうか?
※
メール有難う。
サンプル到着を楽しみにしております。
※
こんにちは。
ホーチミンの展示会でお願いした、
サンプルは出来上がりましたでしょうか?
ご返信お待ちしております。
※
先日お願いした、
160003のクリップは見つかりましたでしょうか?
ご返信お待ちしております。
英語
※
Hello.
Thank you for the photographs. About the zipper, I prefer the one cut at the top edge.
Please use black string.
Thank you in advance.
Are the samples that I asked aside from this ready?
※
Thank you for your e-mail.
I will be waiting the arrival of the sample.
※
Hello.
Are the samples I requested at the exhibition in Ho Chi Minh ready?
I will be waiting your reply.
※
Did you find the clip of 160003 which I asked the other day?
I will be waiting your reply.
レビュー ( 1 )
fuyunorivieraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2013/05/20 22:02:30
Good translation