翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/20 15:43:35

shioton
shioton 52
英語

イギリス
①My item is currently being held at the Post Office due to custom charges and it will therefore be returned to you by them. I look forward to receiving my full refund from you as soon as possible.

②hi, since last time we have a talk was few days ago, i just want to make sure it is can delivery before June 1th? thank you so much

日本語

1.私の荷物は現在郵便局にて関税諸掛のため止められています。そして彼らによってあなたに返却されることになるでしょう。ですので貴方からの全額返金を可能な限り早く送ってください。

2.こんにちわ。最後に話してから2.3日たっていますが、デリバリーは六月一日より前に届くか確認をしたいです。よろしくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません