翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/05/20 07:22:32

naoya0111
naoya0111 55 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
日本語

私たちは、商品を1度に何個買ったら、
日本の独占販売権を与えてくれますか?

私たちは、商品を1度に何個買ったら、
日本で独占的に販売することを認めてくれますか?

1度に商品を何個買ったら、
私たちはあなたのメーカーの日本で1社だけの、
日本正規代理店になることができますか?

私たちの持っている全資金を投入してでも、
唯一の日本正規代理店になりたいと考えています。

私たちは商品を500個買ってもいいと考えています。

いいお返事期待してます。

英語

How many pieces should we order to have an exclusive distribution right from you.

How many pieces should we order for you to allow us to sell it exclusively.

How many pieces will make us become you agent which can sell your products ?

We would like to be an exclusive agent even if we put all the money we have in.

We could even purchase 500 pieces.

I look forward to hearing a good answer from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません