Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/20 03:11:22

k_southbay
k_southbay 52 初めまして。現在アメリカに在住5年、日本で生まれ育ちました。 日本で...
日本語

もちろん誕生日は子供のころから非常に大事な日です。
小さい頃は、プレゼントがもらえたり、自分の好きな食事がでてくる日でした。いつも誕生日がくるのを待ち遠しく思っていました。大人になってからは、友人や大切な人と会う機会となり、人とのつながりを確認する日となりました。
さらに、最近は、この一年を振り返り、次の一年の目標をたてるようになりました。今年の目標は、英語力の強化です。

英語

Not to mention, birthday is the very important day since I was a child.
When I was little, It was a day to be able to get presents and to eat my favorite meal. I always couldn't wait for it. After growing up, birthday became an opportunity to meet friends and loved ones, and I can realize again the connection with people.
Furthermore, I started setting up the next year goal by looking back this year. This year's goal is to sharpen my English.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません