翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2013/05/19 20:09:54
はじめまして、ジョン
今回はアマゾンよりご注文ありがとう。
大変申し訳ないですが、
入力システムの不具合で価格が1ドルになっていたので
今回はキャンセルさせて下さい。
ご迷惑をかけたお詫びにプレゼントをお送り致します。
今回はそれでお許し下さい。
これからも宜しくお願い致します。
Hi John. Nice to meet you.
Thank you for ordering my product at amazon.
I am so sorry that a trouble of the system made the price $1, let me cancel this time.
I will send a present since I troubled you.
Please forgive me.
Thank you for your cooperation.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Hi John. Nice to meet you.
Thank you for ordering my product at amazon.
I am so sorry that a trouble of the system made the price $1, let me cancel this time.
I will send a present since I troubled you.
Please forgive me.
Thank you for your cooperation.
修正後
Hi John. Nice to meet you.
Thank you for ordering my product from Amazon.
I am so sorry that a system's error changed the price to $1. Allow me to cancel your order this time.
I will send you a present for your trouble.
Please forgive me.
Thank you for your cooperation.