Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/05/19 14:27:46

kikuri34
kikuri34 50 1.翻訳歴 ・フランス留学時に日仏翻訳の授業を1年半受講。 ・ボラ...
日本語

著作権者 様

この度は私の出品時のチェック不足により御社の著作権を侵害してしまい大変申し訳
ありませんでした。深くお詫び致します。
御社の出品は全て削除致しました。
今後はチェック機能の行程を1つ増やして、再発防止に努めます。
このメールにてこの紛争に終止符をうたせて頂きたいと思っております。
どうぞよろしくお願い致します。


フランス語

Je vous excuse d'empiéter le droit d'auteur par une manque d'une vérification au moment de l'expédition. Je vous fais toutes mes excuses.
J'ai effacé tous mes expositions.
Je m'efforce un mesure de prévention afin d'éviter la récurrence, en ajoutant un parcours concernant la fonction de la vérification.
Je souhaiterais mettre un terme à ce conflit.
Je vous remercie.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません