翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/19 09:55:20
1
こんにちは。
商品受け取りました。
大変丁寧な梱包で感激しました。
OPEN CACEにするつもりはなかったのですが、EBAYのシステムから商品未着に関する
問い合わせを選択したら、自動的にOPEN CACEになってしまいました。
不愉快な思いをさせてしまって申し訳ありませんでした。
またあなたと取引できる事を楽しみにしています。
2
フロリダの住所は転送業者なのですが、現時点で商品到着の連絡を受けていません。
連絡があり次第あなたに報告しますね。
一生懸命調査してくれてありがとう御座います
Hello
1.
I have already received the product.
I am very impressed for your careful packing.
I did not intend to choose OPEN CASE, but when I chose the inquiry for non-delivery of product, OPEN CASE was automatically chosen.
I apologize for giving you unpleasant impression.
I will be looking forward to dealing with you again in future.
2.
Address directed to Florida is for my forwarder's but they have not received the product yet at this moment.
I will inform you once they update their status.
Thank you for your efforts in researching a product.