翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/05/19 03:45:58

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

ドイツ
①注文NOAについてView Current Feedbackが2になっています。
理由は関税が発生した為とのことですが、これについては弊社では関税額を予想することはできません。これが理由で評価が2というのは納得ができません。
削除をお願いできますでしょうか?


②注文NOBについてView Current Feedbackが2になっています。
理由は税関で商品がとまっている為ですがこれが理由で評価が2というのは理解に苦しみます。不当な評価ですので削除をお願いできますでしょうか?



英語

Germany
1. As for order NOA, we received a 2 on "Current Feedback."
The reason us that the buyer was charged with tariffs, but our company cannot predict this. We don't think it's fair to receive such a rating for that reason.
Could you remove it?

2. As for order NOA, we received a 2 on "Current Feedback."
The buy gives us a 2 because the package is held at customs, but I fail to understand this. This is an unjust review, so please delete it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません