Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/18 01:10:47

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

こちら側でIDを取得する件、問題ないです。取得したら前回同様送ります。メッセージ見落としてました。デザインはこちらで何点か作成したものを送ります。アジアではいつ頃発売できそうですか?色々と面白い試みをやってそうですね。外国人作家の場合、ギャラの問題もあり、タイアップはハードルが高いですが、こちらも正式に発売日が決まり、素材が揃ったら色々プランニングしたいと思ってますので、引き続きUPDATEお願いします。契約交渉は彼が担当なので、近々彼から直接連絡いくと思うのでよろしく。

英語

There is no problem obtaining ID at my side. I will send it to you after I get it like the last time I overlooked the message. I'm sending you several designs I created. When will you be able to release in Asia? It seems like you have various interesting plans. Hurdle for tie-up is high for foreign artists because of remuneration, but after official release date is finalized and I have material in hands, I'd like to plan various things so I appreciate your continued updates. He is in charge of negotiating the contract and he will directly contact you soon, thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません