翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2013/05/17 14:23:12
[削除済みユーザ]
44
日本語
ラウンド1/ECプラットフォーム:STORES.jp vs BASE
これを書きたかっただけと言われてもおかしくないほど、両サービスの成長は激しく、日々サービスの質が高まっていると感じられる。競合が良い影響を与える好例ではないだろうか。
両社には急成長の裏に潜むトラブルについても聞いた。
英語
Round 1/EC platform: STORES.js vs. BASE
Maybe you may say I wanted to write about this only, as both services have been growing rapidly, and it feels that the quality of their services is increasing every day. This is a good example of a good result of competition.
I asked both companies about the danger behind a rapid growth.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://jp.startup-dating.com/2013/05/hottest-web-service-category-and-competitors-in-japan
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
Sd Japanの記事の翻訳です。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
Sd Japanの記事の翻訳です。