翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/16 14:24:42
I hope we have given enough information to help you adequately answered all of your questions today. I see that you have been a member with us since August 11, 2009. You are rapidly approaching the 4 year mark with us. That is a great accomplishment. I see that you have sold some Japanese art books. Those are really nice items. From what I am seeing you are offering your buyers quality products as well as variety. Keep up the great work with selling your items!! I noticed that your listings usually offer longer handling times of 3 days or more. I would suggest to ship more quickly, at least within 2 days.
全ての質問に対して、あなたの納得と理解を得られるように応えられているといいのですが・・・。あなたが2009年8月11日から弊社の会員であることはわかっています。4年もの間益々ごひいきにしていただいていることは大変喜ばしいことです。
そちらが何冊かの日本のアートブックを販売したのを存じております。それらは本当に素晴らしいアイテムです。あなたが購買者に多様で品質の良い品を提供していることが理解できます。アイテムを売ることで素晴らしい業績を維持し続けてください。
そちらの手続きが通常より長い3日であるとわかりましたが、少なくとも2日以内になればもっと早く船便が出せるのですが、いかがでしょうか?