翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/16 14:16:00

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

I hope we have given enough information to help you adequately answered all of your questions today. I see that you have been a member with us since August 11, 2009. You are rapidly approaching the 4 year mark with us. That is a great accomplishment. I see that you have sold some Japanese art books. Those are really nice items. From what I am seeing you are offering your buyers quality products as well as variety. Keep up the great work with selling your items!! I noticed that your listings usually offer longer handling times of 3 days or more. I would suggest to ship more quickly, at least within 2 days.  

日本語

私は今日、あなたの質問全てに対してあなたが十分に理解できるような情報を提供できていることを望みます。私はあなたが2009年8月11日以来の会員であることを知っています。入会2周年がすぐにやってきます。それは偉業です。あなたが日本の芸術の本を売っていることを知っています。それらはとても良い商品です。私から見ればあなたは品質の良い商品と同様に種類豊富な商品を買い手に提供しているように思います。商品を売って良い仕事を続けてください。あなたのリストでは取扱いに通常3日以上かかっていることに気づきました。より速く、少なくとも2日以内に出荷することを提案いたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません