Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/05/16 09:41:19

jaga
jaga 68
英語

Now Zalo, the homegrown contender, has hit two million users. It’s a huge coup for VNG and one of the fastest growing periods for a domestic mobile app in Vietnam. According to Vuong Quang Khai, who manages web and mobile at VNG:

Two million users is an important milestone for Zalo. Of course, the mobile internet in Vietnam is just starting and the opportunities are still fresh for mobile services. Our next goal is five million users, which would account for 50 percent of the smartphone market.

日本語

ベトナム発のチャットアプリZaloのユーザー数は200万人に達した。これはVNGとって大成功であり、ベトナムにいて最も早く成長した国産モバイルアプリの一つでもある。VNGでウェブとモバイル分野の責任者を務めるVuong Quang Khai氏は次のように語っている。

200万ユーザー達成というのはZaloにとって重要なマイルストーンです。ご存知の通り、ベトナムのモバイルインターネットは始まったばかりで、モバイルサービスは新しいチャンスがまだまだあります。われわれの次のゴールは500万ユーザーを達成することです。これはスマートフォン市場の50%にあたります。

レビュー ( 1 )

anydoor 50
anydoorはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/05/18 18:56:46

すばらしい訳ですね!

コメントを追加
備考: http://www.techinasia.com/zalo-hits-2-million-users-plans-5-million-infographic/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。