Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 1 Review / 2013/05/15 13:51:32

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 61 I have a five-year experience in a tr...
英語

Now Zalo, the homegrown contender, has hit two million users. It’s a huge coup for VNG and one of the fastest growing periods for a domestic mobile app in Vietnam. According to Vuong Quang Khai, who manages web and mobile at VNG:

Two million users is an important milestone for Zalo. Of course, the mobile internet in Vietnam is just starting and the opportunities are still fresh for mobile services. Our next goal is five million users, which would account for 50 percent of the smartphone market.

日本語

地元ベトナムのZaloが今やユーザー数200万人を突破したことはVNGにとっても大きな成功といえ、Zaloはベトナム国内で急成長を見せているモバイルアプリの一つとなっている。VNGでウェブとモバイルを統括しているVuong Quang Khai氏は次のように述べている。

「ユーザー数200万人はZaloにとって重要な節目となる数字です。もちろん、ベトナムにおけるモバイルインターネットはまだ始まったばかりで、モバイルサービスの可能性をまだまだ秘めています。弊社の次の目標はユーザー数500万人。これはスマートフォン市場の半分に相当します。

レビュー ( 1 )

anydoor 50
anydoorはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/05/18 18:56:24

すばらしい訳ですね。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2013/05/19 12:54:54

レビューありがとうございます。インタビューのところで閉じるほうのカギかっこが抜けておりました。申し訳ございませんでした。

コメントを追加
備考: http://www.techinasia.com/zalo-hits-2-million-users-plans-5-million-infographic/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。