翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / 0 Reviews / 2013/05/16 07:16:42
私は卸業者として●●から製品を取り寄せできます。
以前あなたに送った製品もメーカーから取り寄せました
あなたが希望する数量が多い場合、私は●●から取り寄せができます。
数が多い場合、私はメーカーの倉庫から取り寄せします。
その時は通常より3.4日程日程がかかります。
でも私は出来るだけ早くあなたに届けます。
評価を見てもらえればわかると思いますが、バイヤーからもらった評価の数は一部ですが
私は同じ製品を何度も販売しています。
あなたはいくつ必要ですか?
まず数に応じて話をしましょう。
I can order ○○ for you as I'm a distributor.
I ordered the one that you purchased last time from a manufacturer.
If you want to place a large order, I can order from ○○.
When the quantity is large, I order items from a warehouse of a manufacturer.
In that case, it will take 3 to 4 days longer than usual.
However, I will ship them as soon as I can.
As you can see my feedback, even though the number of feedback from buyers is not so many, but I sell the same product so many times.
How many pieces would you like ?
I would like to discuss the quantity with you.