Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/15 22:30:17

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

” The industry vet—whose music fest helped put acts like Fall Out Boy and My Chemical Romance on the map long before they became scene mainstays—is turning to the video game industry for help.Using what he calls an “artist-to-fan platform,” dubbed GameChanger World, he’s bringing back Skate And Surf after an eight-year hiatus, with the hopes of re-engaging fans with their favorite bands.D’Esposito’s idea is to reach the music-loving masses through the same smartphones they enthusiastically illuminate and raise in tribute during live shows.

日本語

主催する音楽フェストにFall out BoyやMy Chemical Romanceのようなバンドを有名になるずっと以前から出演者にすることで支援をしていた業界のベテランはビデオゲーム産業に方向を変え支援を求めている。GameChangerWorldもコピーした“アーティストからファンへのプラットホーム”と名づけたキャッチコピーを使って彼は好みのバンドを持つファンが再びそのバンド結びつくことを願ってSkate and Surfを8年間の谷間から持ち帰ってきた。D’Espositoの考えはライブショーの間そのバンドに敬意を表し点灯し、さし上げるのと同じスマートフォンを通じて音楽好きの集団と触れ合うことだ。 

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません