翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/05/15 18:02:48

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

また、我々はこれらの商品を通常は他店様より仕入れております。
彼らの販売価格は下記になります。

1.$○○
2.$○○
3.$○○

もしよろしければ、この価格より10%引きで提供をしていただけないでしょうか。
不可能でしたら、御社の卸での売値をご教示頂けないでしょうか。

これらの商品は日本でも人気があるので
私のお願いを聞いていただけるようであれば
継続して御社より仕入れをさせていただきます。


最後までお読み下さり、誠に有難う御座いました。

敬具

英語

So, we usually buy these items from other shops.
The buying prices are as follows.

1.$○○
2.$○○
3.$○○

If possible, could you give me a 10 % discount from these prices?
If not possible, please let me know the lowest prices you can propose.

These items seem to be popular in Japan.
So if you accept our request, we would like to buy items from your company on constant basis.

Thank you for seeing this mail to the end.

Regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません