翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/05/15 17:56:36

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

また、我々はこれらの商品を通常は他店様より仕入れております。
彼らの販売価格は下記になります。

1.$○○
2.$○○
3.$○○

もしよろしければ、この価格より10%引きで提供をしていただけないでしょうか。
不可能でしたら、御社の卸での売値をご教示頂けないでしょうか。

これらの商品は日本でも人気があるので
私のお願いを聞いていただけるようであれば
継続して御社より仕入れをさせていただきます。


最後までお読み下さり、誠に有難う御座いました。

敬具

英語

Also, we usually purchase these products from another supplier.
Their sales prices are as follows:

1.$○○
2.$○○
3.$○○

Would you mind giving us a 10% discount on these prices?
If it's not possible, could you indicate your wholesale prices?

These are popular in Japan,
so if you agree to our terms,
we will keep purchasing from you.

Thank you for your time and attention.

Sincerely,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません