翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/03/04 00:50:37

日本語


入荷した靴ですが、左右のサイズが5mmぐらい違っていました。また、色も違っています。そして、スタッズが取れて汚れもひどいです。
靴の追加商品を来月末入荷したいので、オーダーできる商材のラインシートを下さい。いつまでにオーダーしたら、来月末に入荷できますか。
最後に、来週入荷予定のサンダルは早急に出荷手配をして下さい。
出荷が、早まるのであれば早めに出荷して下さい

英語

Regarding the shoes came in, the sizes of right and left were different about 5mm. Also, the color is different, and some of the studs were come off and they were very dirty.
Since I would like to get additional shoes in next month, please send me a linesheet for the available products. By when should I order the products in order to receive them by the end of the next month?
Finally, please arrange the shipment for the sandals that is coming in next week as soon as possible.
If you can make it any earlier, please ship them out the earliest you can.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません