翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2011/03/03 17:07:37

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語


入荷した靴ですが、左右のサイズが5mmぐらい違っていました。また、色も違っています。そして、スタッズが取れて汚れもひどいです。
靴の追加商品を来月末入荷したいので、オーダーできる商材のラインシートを下さい。いつまでにオーダーしたら、来月末に入荷できますか。
最後に、来週入荷予定のサンダルは早急に出荷手配をして下さい。
出荷が、早まるのであれば早めに出荷して下さい

英語

Both sizes of the arrived shoes are different in about 5mm. And the colors are different too. Also, the rivet is taken off and there are hard smudge.
We would like to receive add order of shoes end of next month so please send me the line sheet of items which we can order. By when should we place order to receive end of next month?
Lastly, please arrange to send the sandals which are to be arrived next week immediately.
If the shipment date will be earlier, please send it soon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません