翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/14 22:28:25
この度はご迷惑をお掛けして申し訳ございません。
私はヨーロッパで並行品を販売するにあたり、勉強不足でした。
弊社のTamronは正規品ですが、お客様のへ誤解を避けるため、今後販売を停止し、他の商品についても在庫を再度確認致します。
弊社はお客様に安心してご利用していただくことを一番に考えています。
今後はよりamazonをご利用いただくお客様に満足していただけるよう、改善、努力します。
お手数ですが、アカウント停止の解除をお願い致します。
もし他に解除に必要なものあったら教えて下さい。
Sorry for the inconvenience caused this time.
I did not study enough for selling pararell imported items in Europe.
Our Tamron are official items, but in order to avoid misunderstanding we will stop selling them and check the inventory again about other items.
The most important thing for us is that our customers feel safe to take advantage of our services.
In the future we will improve and put effort into satisfying our customers who use amazon.
Sorry for taking your time, but please reactivate our account.
Please let us know if there are other things needed for reactivating.