翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2013/05/14 20:19:41
[削除済みユーザ]
44
日本語
既に存在しているトラッキングナンバーを使わないでください。
クレームに値します。
私は商品を1個受け取っていません。
トラッキングナンバーXXXは以下の住所で手配されていました。
今回御社は間違った商品を送っています。
間違った送り先から商品を受け取り正式な住所へ送ったのは私です。
今回その間違った住所へ手配済みのトラッキングナンバーで送っています。
非常に悪質です。
以下の住所へも商品番号XXXを送ってください。
英語
Please do not use an existing tracking number.
That would be a cause of filling a claim.
I have not received 1 product.
As for the tracking number XXX, it was arranged to ship to the following address.
Your firm shipped the wrong product this time.
I was the one who sent from the wrong address to the correct one.
This time you shipped to the wrong address with an existing tracking number.
This is awful.
Please send the product number XXX to the following address.