翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/05/14 17:31:33

ktfj
ktfj 50 アタマの体操
日本語

小さいdandelionは完成次第の納品で問題ありません。ネックレスとピアスを作ってください。
とりあえず今回は大きい方のdandelionのネックレスで大丈夫です。

改めて発注希望を記します。

以下の製品は完成次第の納品で大丈夫です。
######

また、thistleのネックレスとピアスも発注したいのですが在庫はありますか?あればお願いします。在庫が無ければこちらも完成次第の納品でかまいません。



英語

As for small dandelion, It's good to deliver when production is completed. Please make necklace and pierce.
For the moment, please send big one this time.

I list up what we want to order again.

It's good to deliver products below when production is completed.
######

Additionally, we want to order necklace and pierce of thistle. Do you have stock? If yes, please send it. If not, please deliver when production is completed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません