翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/13 23:03:01
日本語
あなたは「-商品名-」を$○○まで値下げすることはできますか?
現在、この商品を日本で販売した場合、$○○以下でないと利益が出ません。
可能ですか?
私があなたに提示した価格は、あなたにとって失礼に値する価格かもしれません。
ただし、悪気があってこの価格を提示したのではありません。
私は、あなたがこの商品をいくらで仕入れているのかわからないので、
希望の価格を提示しました。
もし、あなたの機嫌を損ねてしまったのなら謝ります。
お返事お待ちしてます。
英語
Can you lower the price of "商品名" to $○○?
Currently if I sell this item in Japan, the price must be lower than $○○ to make profit.
Is that possible?
The price I suggested to you might sound impolite to you.
However, I did not mean to offend you by suggesting this price.
I don't know how much you buy this item for, that' why I suggested my request price.
I apologize if I put you in a bad mood.
Waiting for your reply.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
海外セラーへの連絡文です。