翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/05/12 13:41:01

fuyunoriviera
fuyunoriviera 63 Hello :) I'm a native English spea...
日本語



先程、前田電機のやりとりについてメールを送付しました。台湾とやりとりをしていることを示す必要があったからです。BCCで前田電機にも送付しています。
ただし、台湾に私が訪問するかどうかについて、私はどちらでもいいものと思っています。
前田電機とのやりとり上記載しただけです。KAIさんが「石田は来なくていい」と言ってくれれば済む話だと思います。





英語

I sent you an email a little while ago regarding an exchange with Maeda Denki. This was because I needed to state that we are corresponding with Taiwan. I also sent a copy to Maeda Denki via BCC. However, I do not mind if I visit Taiwan or not.
All I did was state the exchange with Maeda Denki above. I believe the matter will be over if KAI tells me I do not have to come.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません