翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2011/03/03 01:03:42

sebastian
sebastian 53 日々是勉強
英語

It is very common that items are send in an Amazon.de box and not in a manufacturer box. This does not mean that the item is used.

Furthermore you have mentioned that the item is shopworn. Can you please provide a detailed description of the damage?

Please visit the following link to provide the information we requested:

http://メールフォーム

Thank you for your cooperation. As soon as we receive your message we will take immediate action.

日本語

商品がメーカーの箱ではなくAmazon.deの箱に入って送られることは、非常によくあることです。こうなっていても商品は中古ではありません。

これはしばらく店晒しになっていた商品ではないかというご指摘ですが、ダメージの様子を詳しく教えていただけますでしょうか?

下記のリンクにアクセスして、私どもが欲しい情報を提供してください。
http://メールフォーム

ご協力ありがとうございます。あなたからのメッセージを受け取り次第、早急に対処いたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません