翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/10 21:18:28

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

あなたからの注文は、確かに2つ届いております。
この注文のうち、○につきましては
本日、既に日本からEMSを利用して配信されました。
その為、配送先の間違いにつきましては、当方では対応が出来ません。
ですので、UPSP サイトにて荷物の配送状況を確認していただき
お客様の方で、前もって郵便局の方へご連絡をお願いできますか?
このメールを送信後、○のキャンセル処理を開始しますのでご安心下さいね。
この対応でよろしかったでしょうか。
では、商品が無事お手元にお届け出来るまでお待ちくださいね

英語

Your 2 orders surely reached us.
Among these orders, ○ has been already sent by EMS from Japan today.
Because of that, we cannot do anything about the mistake in the delivery address.
Therefore, will you please check the status of delivery on UPSP website and contact the post office in advance at your side?
After sending this email, I will process cancellation of ○, so please do not worry.
Do these arrangements work for you?
Then, please wait till the item reaches you safely.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません