翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 61 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2013/05/10 11:17:55
日本語
ウェブサイトの完成時期については了解しました。
ちなみに、CUEというのは何かの略語でしょうか?
それとも単語そのままの意味ですか?
もしかしたら、言語や、文化の違いで理解できないかもしれませんが、意図や意味などを知りたいです。
英語
Noted on the website completion period.
By the way, is CUE an abbreviation of some sort?
Or is it the meaning of that word?
Maybe I couldn't understand because of language and culture differences, but I want to know the meaning or the intent.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
取引先の相手とのやり取りです。
ビジネスの相手なのですが、多少フレンドリーな表現でも構いません。
文中のCUEというのは、商品のブランド名です。
ビジネスの相手なのですが、多少フレンドリーな表現でも構いません。
文中のCUEというのは、商品のブランド名です。